請幫個忙翻譯絢香-魔法使いのしわざ的中文歌詞 - 感情

Table of Contents

魔法使いのしわざ(魔法師的惡作劇)作詞:絢香作曲:西尾芳彦・絢香なにげない話だけでも 心があったかくなる不思議ね恋は 魔法にかかったみたい気づけば目線の先は 彼ぱかりになってたわこんな気持ちは 初めてだったのに神様なぜ? 意地悪なの二人の恋はもう 叶わぬ夢《間奏》いつからか会うようになり 手をつなぎキスをしたわ「時間よ止まれ」って恥ずかしいセリフまで言ってしまうほど 離れたくないでもね 彼はもう帰ってしまう時は過ぎ 景色は変わってゆくけれど好きなの どうしようもないくらい好ききっといつか 聞こえる今という時間に どれ程の意味があったか《間奏》形のない愛だけど 想いは確かなものよあなたの髪に 触れたら胸が鳴る♪ララララ♪麻煩一下日文高手幫忙翻譯這首歌的中文...Showmore

All Comments

Olga avatarOlga2008-07-25
即使只是無意間的話題心裡也會變得暖和戀情真不可思議啊好像被施了魔法一樣注意的話視線的目的地也全都是他這樣的心情還是第一次神啊為什麼故意惡作劇呢兩人的戀情早已是無法實現的夢希望總有一天起能相遇牽著手一吻啊「時間停止吧」連這麼令人害羞的對白都說得出口實在不想離開你不過啊他已要回去時光流逝景色流轉喜歡你無可救藥地喜歡你總有一天一定能聽得見此時此刻到底存在著多少意義呢雖然是形式上的愛但思念卻是很確實的啊如果撫摸你的秀髮心中迴蕩不已♪啦啦啦啦♪...Showmore
Erin avatarErin2008-07-24
這是我已經盡全力幫你翻議了雖然不完全但希望對你至少有些幫助nanigenai只是種的故事,將attakaku我不知道愛情是像魔術他期待直行到気同軸pakarininattetawa我覺得對於第一次,但為什麼是神嗎?她的意思他們的愛不再是一個夢想葉wanu“插曲”有一天,他們滿足,從而攜手吻我“很容易”,是不是感到羞愧線所以我不想離開但他已不再是回到小康當景觀正在改變太多,但我可以不喜歡對方很像我敢肯定,一天聽不到現在的時機已經從一定意義上是多少“插曲”無形的思考愛情,但它是某些觸一次您的胸部的頭髮,戒指♪rararara♪...Showmore