語言耐心是有期限的 - 異國戀

Table of Contents

※ 引述《joder (joder)》之銘言:
: 雖然這個語言我學了好幾年 外派工作也用了好幾年
: 對我來說已經不是一個陌生的語言了
: 而且交往到現在差不多才四個月
: 我發現自己的耐心越來越禁不起考驗
: 會不自覺地不斷用各種形式提醒對方
: 「只用你的語言溝通 是很不公平的」
的確不公平,所以真的要吵架,用第三語如英語會比較好。
因為人在使用外語和盛怒底下,表達能力都會變差,
所以讓彼此都感到也處於這個困境底下,就能將心比心。
但事實上如果第三語的能力不夠好,架會愈吵愈不清楚。
所以既然他也在中文學習的過程中,很多時候你不妨使用中文;
但請注意使用簡單的、他聽得懂一半以上的那種,
例如要講麻糬,就說成:“糯米”作成的軟軟的甜食。
少數完全不懂的字彙,配上尚可理解的句子,以及顯然稍微知道的概念,
對於新語彙的學習動機和負擔比較恰到好處。
很多時刻直接使用中文,幫助他真正形成使用這個語言的機會,
以便思考如何講出一句話。
這是語言學習上最珍貴的條件之一,請為他營造。
: 而且我們都住在台灣
: 他的中文要進步一點並不是很困難的事情
不見得,真的。
不需要用就很難自主成長,所以要使用,
而且要認為自己在這樣的情況之下就是要使用。
: 像每次出去吃飯
: 去沒有英文菜單的地方
: 看到他坐在那邊就是要等著我翻譯的樣子
: 我就很灰心
不要灰心,中文菜單是非常困難的中文。
即便不是「白玉鑲翡翠」、「瑤柱燴干貝」這種菜式,
「宮保雞丁」和「炒時蔬」也是事實上字面不明的菜名。
相較於Cheese burger 和 Rissotto 這種菜單,中文的菜單是非常高級的語言結晶。
可是我們會忘記,因為「什錦炒飯」和「蘿蔔糕」其實是一個具體化的概念,
我們從不需要就字面去瞭解它們,即使你拆開那字面也會覺得難以理解。
http://nakedape-humanzoo.blogspot.com/2011/06/blog-post_24.html refer my blog
: 可能是我的標準太高了 總覺得可以再快一點
: 其實我要的也不多
: 只要看得出來他很努力想用中文嘗試溝通 有心
: 這樣就夠了
所有女人認為男人的問題,其實都是態度問題。

不過女人常常忘記明白地開示她們的男人就是了。

他們沒有那麼聰明,也不是你肚子裡的蛔蟲,他們需要你的幫助:

1. 告訴他你希望見到他積極表現出願意主動使用中文的樣子,並且舉例。

2. 幫他製造需要說中文的條件,不要常常為了方便快速而幫他處理完畢。

3. 對他使用中文,用一種他可以部份理解的方式,以免不覺得那是自己可能理解的。

4. 不要對他的中文學習進程感到不耐煩,因為成人學外語需要的鼓勵其實比兒童多。

而且有幾件事,中文為母語者常常忽略:

a) 中文是世界上四大困難語言之一。(不過這點千萬不需要提醒他呀)

除了漢字是非常可怕的障礙之外,聲調也是魔王般的關卡。

前者日本人有優勢,後者越南人有。歐洲人什麼都沒有,拉丁人也沒有。

我們學歐洲語言,多多少少還靠勢著英語學習的幫助。

b) 中文因為有極多的同音符號表示,所以對記憶力與熟練度的要求都遠高於其他語文。

大家都認識 26 個英文字母,學過任何其他歐洲語言的人都會發現英語簡單到令人感動

學過拉丁文的會被72個不同的格弄瘋、

學過俄語和希臘文的要重新學習一套表音的字母符號;

背日文五十音和學西里爾字母的初期都有好長的熟悉適應期,

試著把不熟悉的符號和它的發音連在一起。

在字音字形的關連記憶上,中文是地獄,不是,是煉獄,因為它沒有終止的一天。

所以文字作為記憶的輔助,中文是很難的。

c) 因為不拼音,靠繁多的字形分辨字詞,所以中文同音字極多。

已經夠不容易用字型輔助記憶了,字音又那麼雷同;

不寫下來,誰知道範例、飯粒、范麗之間到底有什麼差別?

d) 而且相對於印歐語系而言,中文的聲調是他們完全缺乏的一個向度。

這就像長短音在中文裡缺無,中文為母語者學習英語這樣的語言時,

pick, peak, peek這幾個字發成一樣的音、拼成一樣的字,都是常見之事。

我自己在學習蒙古話的過程中,深受前腔音和後腔音(母音和公音)的困擾,

因為我連聽都聽不出太大的分別;我廿幾年來所熟悉的語言完全缺乏這個向度,

連那個耳朵我都沒有。


自己學習過困難的語言,容易體會學習困境。

試著給他一點耐心吧,我們容易把自己熟習的事物想得太輕易。

--

仰頭,發現世界,

在水平視野外。


--

All Comments

Zenobia avatarZenobia2011-06-29
推裸猿
Erin avatarErin2011-06-30
妳一講讓我瞬間覺得中文好難。XDDDD
George avatarGeorge2011-07-04
裸猿妳好早起。(看錶)
Daniel avatarDaniel2011-07-05
推 讀完之後覺得中文好難 XDD
Connor avatarConnor2011-07-08
所以是說我的英文已經是母語程度了嗎 XDD
Rae avatarRae2011-07-13
在盛怒之下他還是知道我在吵什麼
只是我怕他聽不懂都會換句話說好幾次
Delia avatarDelia2011-07-16
推英文莫名就簡單了 還有推中文煉獄 母語是中文的人都不見
得能說好中文了 自己教中文後還要用英文解釋中文真的是...
Yuri avatarYuri2011-07-17
推~我們容易把自己熟習的事物想的太輕易!
Frederica avatarFrederica2011-07-20
其實我也覺得我很難教對方中文 每次他問我為甚麼時
我都答不出來囧 想說阿就是這樣說咩!!!!!
Leila avatarLeila2011-07-21
其實我也覺得中文很難 QQ 推裸猿~~~~
Ingrid avatarIngrid2011-07-22
我一個印度朋友說中文音調就像在唱歌, 用doremi來記比較容易
Agatha avatarAgatha2011-07-25
想成在唱歌四聲就跑出來了~我覺得這點還滿實用的
Ingrid avatarIngrid2011-07-29
講一件中文菜單的事 有點想回文又怕太短 XD
之前去餐廳吃飯 看到有附飲料 上面有四種茶類
Aaliyah avatarAaliyah2011-08-02
分別是 綠茶 紅茶 普洱茶 跟洛神花茶 阿熱就叫我翻譯
Quanna avatarQuanna2011-08-06
我就說 this is green tea, black tea, and...mmm...
Olga avatarOlga2011-08-11
a kind of tea....(他點頭我尷尬笑)
Wallis avatarWallis2011-08-12
another kind of tea... (他爆笑... 我就打他XD)
只是想說這種時候還滿好玩的啦~
Quintina avatarQuintina2011-08-13
然後真的覺得中文好難喔ˊˋ 西文也好難(吐舌)
Hedda avatarHedda2011-08-18
裸猿這篇寫得好好喔!可以借我轉錄到我的臉書嗎?
Frederica avatarFrederica2011-08-19
推裸猿XDDDD
Noah avatarNoah2011-08-20
音調對外國人真得有難度 昨天我才念媽媽騎馬的繞口令給大家
Damian avatarDamian2011-08-21
他們一致認同只聽到ma ma ma ma.....每個都差不多XDDD
Doris avatarDoris2011-08-22
我表演過"四十四隻石獅子" XD (小乖表示:崩潰!!!)
Thomas avatarThomas2011-08-22
話說我小學也有段時間也分不出二聲跟三聲的差別 :P
Erin avatarErin2011-08-26
石獅子那個我要看稿不然記不起來
Hedy avatarHedy2011-08-29
我想到菜單的精華版就是喜宴菜單啊~完全看不出來什麼是什麼
Edith avatarEdith2011-08-31
裸猿這篇寫的真好.
Thomas avatarThomas2011-09-04
未看先推!XD
Ivy avatarIvy2011-09-06
推~中文菜單真的很深奧..有只有一個關鍵字,其他都贅詞XD
Frederic avatarFrederic2011-09-10
寫的太好了! (普洱茶可以解釋成貯藏很久的茶葉;洛神茶
Hardy avatarHardy2011-09-15
可以說是一種酸甜的果茶)
Sandy avatarSandy2011-09-16
大推!!!讀完深深覺得中文很棒的外國人很厲害Orz
Robert avatarRobert2011-09-21
謝謝裸猿的文章,提醒了我不要忘了比爾的認真&付出!
Daniel avatarDaniel2011-09-21
英文真的是簡單到令人感動的語言!!totally agree!!
Leila avatarLeila2011-09-24
上次試圖想修德文結果只上了一堂就頭痛....退選XD
Genevieve avatarGenevieve2011-09-28
Sarah avatarSarah2011-09-28
喜宴菜單有很多花好月圓、四海歡騰、龍鳳呈祥和不知所云
Erin avatarErin2011-09-28
我學阿語學到快內傷...老師還嫌進度不夠快 囧興...
Regina avatarRegina2011-09-30
我學了三個月阿文就放棄了~光是數字我就昏頭了
Olga avatarOlga2011-10-03
我在美國打工認識幾個蒙古人喔^^ 很希望有機會去蒙古
Edward Lewis avatarEdward Lewis2011-10-07
我跟胖獅子彼此都用英文溝通,中文或泰文只要會常用的
我們彼此就覺得對方很棒了!所以我不介意翻譯中文菜單
Daniel avatarDaniel2011-10-11
,他也很認份的幫我翻譯泰文菜單,順便學各類菜名~
Ula avatarUla2011-10-12
學習新的語言沒那麼快,很多泰文的發音我都發不準,
很多中文的發音,胖獅子根本發不出來,我們只能期待
Edwina avatarEdwina2011-10-12
我們的小孩能都講得很通順,對彼此我們都降低標準XD
Irma avatarIrma2011-10-16
樓上的態度好健康
Genevieve avatarGenevieve2011-10-20
你可知道 一個美國成年人 看雜誌有時還會有單字嗎
Lauren avatarLauren2011-10-23
推學中文沒有終止的一天XDDD