中文與英文 - 異國戀

Table of Contents

中文的確是不太容易,但如果台灣人自己都喊難

外國朋友應該會被我們嚇到不敢學^^"~

我是都哄妻子說 "中文一點兒也不難~我們一起學吧"


分享陪妻子學中文的一些小感想~

我自己是7月剛上完華語教學培訓班,妻子則是視聽第三冊的程度.

發音的部分,妻子對二聲、三聲的差異,捲舌很傷腦筋

因為台灣式的三聲,普遍發不完整.

我是從網路上找這個給她參考:

http://www.youtube.com/watch?v=3cbhquFnWZM

捲舌的部分,我是建議她看相聲跟中文配音的韓劇

http://www.youtube.com/watch?v=QzzpQWSU354

內容聽不懂沒關係,先聽聲調、語氣就好.

閱讀方面是一起看緯X日本台,用翻譯法聽日文看中文字幕.

日常生活注意自己不要說病句:

"妳有吃飯嗎?" "我用走的來" 等等.

加上她去學校上課、跟我家人聊天

去買東西、吃飯逼她自己開口跟店員溝通

(目前妻子怕我日語退步、我們對話是全日文)


CCR也是學語言最好的機會啊XD!



這篇是為了練習拼音打字輸入,沒有餘力搞笑了 (累= =......)


--

All Comments

Kumar avatarKumar2011-08-16
拼音真的很累...從沒想過用英文字母學中文發音...
Anthony avatarAnthony2011-08-21
有吃飯嗎不是病句吧 是台語中翻XD
Emma avatarEmma2011-08-26
台語中翻就是病句了 應為:你吃過飯了嗎?
Daph Bay avatarDaph Bay2011-08-26
中文範圍很廣耶 包含國語 台語 廣東話等
Puput avatarPuput2011-08-28
所以不覺得是病句
Andy avatarAndy2011-08-28
Sam大講的病句我都覺得很正常 囧!!! 是我中文太爛嗎 orz
Ivy avatarIvy2011-08-30
(是說"妻子"二字讀起來很有幸福的氛圍啊!)
Daniel avatarDaniel2011-09-02
各語言都有自己的方言 但還是有統一的標準 我們會參雜"有"
Andy avatarAndy2011-09-04
在動詞前很明顯就是受台(閩南)語影響 基本上學校國語課本應
Candice avatarCandice2011-09-06
當不會出現這種句子 可以多看看很有趣的 像"哪有"也是病句
Yuri avatarYuri2011-09-10
應該要說"沒有" 可是我還是哪有哪有的講得很開心