大家鬧過啥英文笑話?! - 異國戀

Table of Contents

這個主題有點老了 (?!) 而且我還回過文
但我一定要把這件事放上來 因為實在太丟臉了


我是分隔點 我是分隔點
--------------------------------------------------
我是分隔點 我是分隔點


話說上禮拜我與許久未見的加拿大朋友到一間餐廳去吃飯
(一定要提他是北美人)
他問我剛回國有沒有什麼不適應的地方..
我就想了一下說
Yeah, well, I have to wear high heels because every girl in
Taiwan wears them... butttt, in OZ we usually have THONGS on...

然後他遲疑了一兩秒, 問:是因為澳洲很熱嗎
我說: 大概是吧!


---------------------------------------------------

結果昨天我跟他在聊MSN
我說: 最近花太多錢了, 我買了三副眼鏡, 五件衣服, 五件內褲(panties)
結果他回: panties? 我以為你都改穿thongs


???


我們雞同鴨講了好一陣子... 終於知道問題出在哪裡



因為在美式英語裡 thongs是指 G-string 丁字褲
可是在澳洲我們說thongs來指"人字夾腳拖"
(它們長的的確是有點像吧!)

所以我的朋友之前一直百思不解 為什麼兩國天氣的不同
會影響我對內褲的喜好..........................














--

All Comments

Agatha avatarAgatha2008-04-09
我笑了
Rebecca avatarRebecca2008-04-10
我看到的時候也在想 穿丁字褲有比較涼嗎?
Xanthe avatarXanthe2008-04-12
我也曾因為丁字褲和夾腳拖的英文和朋友爭論過:p
Charlie avatarCharlie2008-04-14
When I saw this article Z was sitting next to me
and when he saw "thong," he asked is that g-strin
Audriana avatarAudriana2008-04-16
g? And I said "that doesn't make sense. What
Carolina Franco avatarCarolina Franco2008-04-20
relationship with g-string and high heels?"......
Olivia avatarOlivia2008-04-23
我講的話沒重點 囧
Elvira avatarElvira2008-04-25
哈哈哈哈 把丁字褲穿在腳上
Carolina Franco avatarCarolina Franco2008-04-25
看ccr學英文...不過把丁字褲穿腳上讓我笑了 XDDD
Damian avatarDamian2008-04-29
看ccr學英文+1
Selena avatarSelena2008-05-03
"That thong thong thong thong thong 冏.這首歌很白吃
Harry avatarHarry2008-05-07
偏偏我家男人某段時間很愛啍這首歌....Orz
James avatarJames2008-05-09
話說,荷蘭人叫panties的東西是...褲襪。而內褲就是under
Oliver avatarOliver2008-05-12
wear。這也是超級困擾的東西,出了荷蘭妳就會找不到「過膝
Ingrid avatarIngrid2008-05-16
的七分內褲」這種panties了 XD
Damian avatarDamian2008-05-16
而衛生衣這種東西在荷蘭好像不存在......