中國情詩 - 異國戀

By Ursula
at 2010-04-21T22:59
at 2010-04-21T22:59
Table of Contents
自介文文章代碼為?
-------------------------------------(以上請勿刪除)----
前幾天的email中寄給他的中國情詩,順便考他光從字面上看了不了解意思,
沒有想到經過他翻譯後也很浪漫呢,這邊分享給大家。
-------
窗外疏梅篩月影,依稀掩映。吾與汝並肩攜手,低低切切,何事不語?何情不訴
Plum flowers outside the window lightly dim the moonlight as it shines through.
You and I are side by side, hand in hand, we whisper, our voices low,
Is anything not said? Is there any feeling not told?
--
Tags:
異國戀
All Comments

By Edward Lewis
at 2010-04-23T07:17
at 2010-04-23T07:17

By Valerie
at 2010-04-26T13:24
at 2010-04-26T13:24

By Hedwig
at 2010-04-29T09:28
at 2010-04-29T09:28

By Linda
at 2010-05-01T20:19
at 2010-05-01T20:19

By Selena
at 2010-05-02T23:43
at 2010-05-02T23:43

By Bennie
at 2010-05-06T01:29
at 2010-05-06T01:29

By Zanna
at 2010-05-10T12:00
at 2010-05-10T12:00

By Anthony
at 2010-05-15T04:03
at 2010-05-15T04:03

By Lydia
at 2010-05-19T22:37
at 2010-05-19T22:37

By Harry
at 2010-05-23T04:30
at 2010-05-23T04:30
Related Posts
一直會遇到的 難題

By Carolina Franco
at 2010-04-21T22:09
at 2010-04-21T22:09
嚇死我不償命

By Regina
at 2010-04-21T19:19
at 2010-04-21T19:19
感觸良多~

By Caitlin
at 2010-04-21T17:59
at 2010-04-21T17:59
才剛開始也想來湊一下熱鬧

By Ingrid
at 2010-04-21T16:04
at 2010-04-21T16:04
好想馬上飛回去給姊姊一個大抱抱

By Todd Johnson
at 2010-04-21T08:52
at 2010-04-21T08:52