文件名稱的中文翻譯 - 異國戀

Table of Contents


想請教各位

certificate of capacity to contract marriage
中文應該怎麼翻?

經過一番波折
男友終於拿到單身證明
之前花太多錢把寄回德國的文件翻成德文
這一份我們想自己翻譯成中文就好
但怕翻錯
想問問各位知不知道呢?
先謝謝了~~


--

All Comments

Charlie avatarCharlie2014-03-07
單身證明?
Harry avatarHarry2014-03-10
它是單身證明沒錯,但照字面翻的話他沒有single字眼,所以
Lauren avatarLauren2014-03-13
我不確定可不可以直接翻單身證明耶? 這份文件我只有部分有
有疑問
Hedda avatarHedda2014-03-15
*只有這部分有疑惑,其他部份都可以翻譯的出來
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-03-16
管他什麼 吸吸阿~~斯 就對啦
David avatarDavid2014-03-20
適婚證明?
Adele avatarAdele2014-03-24
在別人文章下推文出櫃是有必要嗎...
Yuri avatarYuri2014-03-27
婚姻適格證明書
Enid avatarEnid2014-03-30
謝謝各位 :)
Lucy avatarLucy2014-03-31
對呀,管它什麼,吸吸、恩恩、阿阿斯~~~就對了