說到「疊字」會召喚高中數學的一些記憶
例如「庭院深深深幾許」有幾種排列組合方式? 之類的orz
但或許是因為練習中文的主要對象是身為女朋友的阿栗
豆腐先生疊字真的用得很兇囧
就拿昨天晚上的電話來當例子好了
昨天是他公司營業所的歡迎會
本來很擔心討厭酒的他 又不免為了不破壞歡樂氣氛而被灌酒
像是上禮拜他就喝了四個晚上
大概是他身體分解酒精的能力比較差吧(畢竟豆腐的主要成分是大豆XDD)
怕隔天宿醉難過 他都會用手指去催吐(非常不建議的方式...)
上週五晚上吐了三四次 隔天喉嚨因被胃液灼傷痛了好久
即使週末睡了很久 疲勞感似乎也無法解除
聽了真的超心疼的T-T
咳咳咳 言歸正傳
昨晚的歡迎會後 豆腐先生來電了
豆腐先生「雷豪嗎?」
阿栗「?」
啟動翻譯米糕~
豆腐先生「雷豪嗎?」
翻譯米糕試譯:你好嗎?(判斷為粵語)
阿栗「你喝醉了嗎......」
豆腐先生「不是(其實應該是『沒有』)。營業所的人是大人,他們沒讓我喝很多酒。」
阿栗「那之前要你喝酒的那些人是...?」
豆腐先生「他們是傻瓜。瓜瓜啦~」
阿栗「.......」瓜瓜是我在叫你的 請小心不要在公共場合使用這個詞 拜託你orz
豆腐先生「他們工作都鬆鬆的,所以一直喝酒。」
阿栗「...............是輕鬆.......」疊字不是這樣用的 孩子...
豆腐先生「我是帥。」
阿栗「又來了....都跟你說過幾次了 是後面要接名詞...」
豆腐先生「我是帥瓜。」
阿栗「.........................好..............算你狠.....」
阿栗「喂~你確定你真的沒喝醉嗎?」怎麼覺得今天講話怪怪的囧a
豆腐先生「沒有。我想睡了。晚安。chu chu chu(親嘴聲)」
阿栗「晚安......」真的沒醉嗎?疑惑.......囧a
有沒有因為女友是台灣人 而說中文時疊字變很多的八卦?
--
All Comments