感情可憐戀花再會吧--翻譯日文歌名歌詞原意 - 感情Delia · 2010-09-13Table of ContentsPostCommentsRelated Posts十代の恋よさようなら1 好きでならない 人なれど 別れてひとり 湖に 悲しく棄てる 男の涙 ああ 十代の恋よ さようなら2 月の渚を さまよえば 返らぬ夢を 慕うよに はぐれて一羽 啼く水鳥よ ああ 十代の恋よ さようなら3 恋の名残か むらさきの りんどう風に 散る夜は まぶたに沁みる ホテルの灯り ああ 十代の恋よ さようなら感情All CommentsConnor2010-09-13十代の恋よさようなら-神戸一郎(かんべいちろう)1957年12月(昭和32年)作詩:石本美由起作曲:上原げんと好きでならない人なれど非常喜歡的人,不過與其別れてひとり湖に分手後,獨自一人來到湖邊悲しく棄てる男の涙悲傷捨棄男人的淚水ああ十代の恋よさようなら啊啊!年少的戀情,再會啦!月の渚をさまよえば如果徘徊於月色的湖畔返らぬ夢を慕うよに戀慕著已逝不回的春夢はぐれて一羽啼く水鳥よ就像一隻迷失路途而哀鳴的水鳥ああ十代の恋よさようなら啊啊!年少的戀情,再會啦!恋の名残りかむらさきの依依不捨這份戀情嗎?於紫色的りんどう風に散る夜は林道風中,吹散的夜晚瞼に沁みるホテルの灯り眼底已浸濕,旅館的燈光ああ十代の恋よさようなら啊啊!年少的戀情,再會啦!...Related Posts測字"卞",問感情我們的戀情毀了嗎世上有長久的戀情嗎??男友不願公開戀情我與網路女友的戀情...
All Comments