我想 大家都知道有一個牛仔褲牌子叫 et boite
在電視廣告中 它的中文翻譯是 箱子
可是我有個同學很妙
那時還不會法文的發音 就把這個牌子自己翻成英文
我不知道是不是常有人這樣翻譯
不過我那時常聽她說 box如何 box怎樣 她喜歡box 等等
總覺得啼笑皆非
講box真的會有人知道她在說什麼嗎  ̄▽ ̄|||
至少我就問了好幾次 box是什麼東西
我不了解那是什麼心態 講外國話會顯得比較高級還是什麼嗎?
就 死不想講中文 即使不會講法文 也要自己拿個英文來湊
學了法文發音之後 她就很高興的一直講 et boite et boite
把她之前用很久的 box 拋在腦後了 ╮(╯﹏╰)╭
這到底是什麼樣的一種心態啊?
--
在電視廣告中 它的中文翻譯是 箱子
可是我有個同學很妙
那時還不會法文的發音 就把這個牌子自己翻成英文
我不知道是不是常有人這樣翻譯
不過我那時常聽她說 box如何 box怎樣 她喜歡box 等等
總覺得啼笑皆非
講box真的會有人知道她在說什麼嗎  ̄▽ ̄|||
至少我就問了好幾次 box是什麼東西
我不了解那是什麼心態 講外國話會顯得比較高級還是什麼嗎?
就 死不想講中文 即使不會講法文 也要自己拿個英文來湊
學了法文發音之後 她就很高興的一直講 et boite et boite
把她之前用很久的 box 拋在腦後了 ╮(╯﹏╰)╭
這到底是什麼樣的一種心態啊?
--
All Comments